Me imagino que la gran mayorĂa de los que pasáis por aquĂ conocĂ©is de sobra a Hermann Zapf y su importancia en la historia de la tipografĂa y el diseño en general, pero para los que no:
Asimismo, Hermann Zapf publicĂł una serie de libros acerca de su tema favorito, el diseño, el dibujo de letras y la tipografĂa. Entre otros, podemos destacar: Manuale tipographicum (1954); About alphabets, some marginal notes on type design (1960); Typographische Variationen (1963); Hunt Roman, the birth of a type (1965); Orbis Typographicus (1980); y Hermann Zapf and his design Philosophy, Society of Typographic Arts, Chicago (1987).
Zapf tambiĂ©n se dedicĂł a crear tipografĂas sistemas de impresiĂłn; su trabajo ha estado bajo el doble filo de la veneraciĂłn: sus más importantes fuentes tipográficas —Optima y Palatino— han sido las creaciones más admiradas dentro del diseño en general, pero tambiĂ©n las más copiadas (la conocida fuente Book Antiqua distribuida con los programas que Microsoft produce es una copia deformada de la Palatino). Algunas de las tipografĂas creadas por Zapf son: Aldus, AMS Euler, Aurelia, Edison, Kompakt, Marconi, Medici Script, Melior, Michelangelo, Optima, Palatino, Saphir, Vario, ITC Zapf Book, ITC Zapf International,Sistina, ITC Zapf Chancery, ITC Zapf Dingbats, Zapf Renaissance Antiqua, y la Zapfino."
Pues bien, en el IV Congreso de Tipografia realizado en 2010 en Valencia, Raquel Pelta y Carmen MĂ©ndez entrevistaron a Hermann Zapf, despuĂ©s de que Ă©ste pronunciara su conferencia TipografĂa en el medio digital y la charla, junto a Kobayashi, Mejorando excelentes tipos: desarrollo de Optima Nova y Zapfino Extra.
¿QuĂ© es la tipografĂa para usted?
La forma más fácil de transferir un mensaje a sus lectores. Hacer algo sencillo y rápido de leer y de comprender. Demasiada informaciĂłn incluida en una tipografĂa complicada puede resultar bonito, pero para mĂ eso no es tipografĂa, sĂłlo diseño.
¿Cuál es la relaciĂłn entre caligrafĂa y tipografĂa?
La caligrafĂa es la base de todas las tipografĂas. Copiar la escritura a mano y convertir esas formas en tipos es el primer paso. Las formas de las letras son el resultado de ese proceso. En los Ăşltimos años, la tendencia apunta a que la caligrafĂa sea cada vez más humana. La relaciĂłn entre caligrafĂa y tipografĂa está de plena actualidad. Por mi parte, he diseñado varias tipografĂas, como la Zapfino, que en realidad eran caligrafĂa.
Hay una larga discusiĂłn acerca de la influencia que ejerciĂł la Bauhaus en tipografĂa
En mi caso no hay discusiĂłn acerca de esa influencia. Creo en el espĂritu de la Bauhaus; tender a la simplicidad es lo más indicado en el diseño, en la tipografĂa e incluso en la publicidad. Para ellos todo debĂa ser simple y claro, pretendĂan alejarse de cualquier influencia heredada del siglo XIX. Hoy en dĂa hay muchos tipos que no son Ăştiles, aunque puedan utilizarse y hasta quedar bien para un propĂłsito determinado. La idea de simplicidad vuelve continuamente.
¿CĂłmo era la enseñanza en los años 70?
No habĂa; la mayorĂa de la gente empezaba rotulando y más adelante pasaba al diseño de tipografĂas. Al principio, ni yo mismo sabĂa que querĂa diseñarlas. Desarrollabas diseños que pudieran utilizarse y despuĂ©s enseñabas las soluciones a las que habĂas llegado en el proceso. AprendĂ mucho estudiando las letras. A finales de los años 70 empecĂ© a dar clases en Estados Unidos sobre programas de tipografĂa utilizando los ordenadores de una empresa de Hamburgo y esa fue la primera vez que la gente pudo aprender diseño tipográfico. Estuve diez años yendo y viniendo todos los meses entre ambos paĂses. Para mĂ era muy interesante estar en contacto con gente joven, interesada en aprender. Empezamos rediseñando los caracteres tradicionales, los caracteres básicos romanos. Muchos de mis alumnos terminaron en la industria de la tipografĂa, en compañĂas como IBM o Adobe.
¿Cuál es su punto de vista acerca de los cambios que han producido los ordenadores en la tipografĂa?
Antes, los tipos se hacĂan a mano, uno a uno. La composiciĂłn era un proceso realmente lento en que el operario tenĂa que poner cada tipo en el soporte de componer y trabajar con Ă©l de manera independiente. Si terminaba una página y caĂa en la cuenta de que habĂa olvidado una palabra tenĂa que rehacerlo todo de nuevo. Afortunadamente hoy en dĂa este es un proceso que el ordenador realiza por sĂ mismo rápidamente. Además, todo el mundo puede aprender a crear sus propios tipos, porque hay aplicaciones muy sencillas que permiten hacerlo a travĂ©s de un proceso de aprendizaje muy simple. Es posible estudiar las instrucciones en un manual, o trabajar con amigos para aprender el programa. Hoy, el tiempode aprendizaje es mucho menor; en tres años se pueden llegar a hacer cosas interesantes.
¿Cuál de sus tipografĂas prefiere?
Es una pregunta difĂcil... Si usted tuviera cinco hijas y yo le preguntara cuál de ellas es la más guapa... Supongo que la Optima, aunque mi hija Palatino se pondrá triste. Optima, sĂ, porque es un diseño simple que representa el espĂritu de nuestros dĂas. Una forma sencilla, limpia, sin nada añadido, rápida de leer.
CONVERSATION